Рус­ско­языч­ные поэты Бель­гии, Изра­и­ля, Мол­до­вы, Рос­сии и Укра­и­ны про­ве­ли в Рос­сий­ском цен­тре нау­ки и куль­ту­ры пер­вый в Киши­нё­ве фести­валь «Эми­грант­ская лира».

Мы поин­те­ре­со­ва­лись у гостей фести­ва­ля, как живет сего­дня «вто­рая Рос­сия», раз­бро­сан­ная по раз­ным стра­нам, и како­во поло­же­ние рус­ско­го язы­ка в ино­куль­тур­ной сре­де.

Алек­сан­др Мель­ник (на фото), автор про­ек­та и орга­ни­за­тор фести­ва­ля «Эми­грант­ская лира» (Бель­гия):

- В Бель­гии рус­ских гораз­до мень­ше, чем в дру­гих стра­нах, поэто­му для раз­го­во­ра о «боль­шой рус­ской куль­ту­ре» эта стра­на не под­хо­дит. Ска­жу о поло­же­нии рус­ско­го язы­ка в мире: он не сда­ет­ся и доволь­но успеш­но раз­ви­ва­ет­ся. Мы зна­ем десят­ки талант­ли­вей­ших рус­ских поэтов, живу­щих за рубе­жом: в Изра­и­ле, США, в дру­гих госу­дар­ствах. На сего­дняш­ний день они, быть может, одни из луч­ших. Литературно-публицистический жур­нал «Эми­грант­ская лира» — моя задум­ка. Это есте­ствен­ное про­дол­же­ние одно­имен­но­го про­ек­та, начав­ше­го­ся в 2009 году с пер­во­го Все­мир­но­го поэ­ти­че­ско­го фести­ва­ля, раз­вив­ше­го­ся в интернет-конкурс и нося­ще­го такое же назва­ние, как и выезд­ные поэ­ти­че­ские вече­ра в раз­ных стра­нах.

Роза­лия Бланк-Бер-дичевер (Изра­иль):

- Соб­ствен­но изра­иль­ская куль­ту­ра скла­ды­ва­ет­ся из мно­же­ства куль­тур, и рус­ская пред­став­ле­на раз­лич­ны­ми обще­ства­ми, рус­ско­языч­ны­ми общи­на­ми. В изра­иль­ском Сою­зе писа­те­лей есть рус­ско­языч­ная сек­ция, я недав­но ста­ла ее чле­ном. Прак­ти­че­ски в каж­дом горо­де есть лит­объ­еди­не­ния, выхо­дят кни­ги и пери­о­ди­ка на рус­ском язы­ке. Он очень вос­тре­бо­ван, и изра­иль­тя­не в послед­ние годы ста­ли актив­но его изу­чать, обу­ча­ют ему детей. Я эми­гри­ро­ва­ла в Изра­иль восе­мь лет назад и прак­ти­че­ски сра­зу нача­ла писать в жур­на­лы и газе­ты на рус­ском. В нашем горо­де Нета­ния появил­ся общин­ный куль­тур­ный цен­тр, где пред­став­ле­ны все общи­ны из быв­ших стран СССР, гово­ря­щие на рус­ском язы­ке. А меро­при­я­тия рус­ско­языч­ной диас­по­ры посе­ща­ют пред­ста­ви­те­ли мэрии.

Оле­ся Рудя­ги­на, пред­се­да­тель Ассо­ци­а­ции рус­ских писа­те­лей Мол­до­вы:

- Пер­вые 14 лет XXI века бытия рус­ской поэ­зии в Мол­до­ве харак­те­ри­зу­ют­ся пол­ным отсут­стви­ем госу­дар­ствен­ной под­держ­ки и инте­ре­са, созда­ни­ем и кра­хом Сою­за писа­те­лей «Нистру», аль­тер­на­тив­но­го суще­ству­ю­ще­му с совет­ских вре­мен мол­дав­ско­му «союз­пи­су», а так­же почти пол­ным исчез­но­ве­ни­ем жан­ра лите­ра­тур­ной кри­ти­ки, пара­ли­чом пере­вод­че­ской поэ­ти­че­ской тра­ди­ции (ред­кие при­ме­ры не в счет). Исклю­че­ни­ем стал про­шлый, пред­вы­бор­ный год, когда впер­вые за послед­ние 15 лет (!) по зака­зу Мин­куль­та РМ вышли две кни­ги на рус­ском язы­ке. Но это кап­ля в море. Послед­няя анто­ло­гия рус­ских поэтов Мол­до­вы выпу­ще­на в 2005 году. В целом рус­ская поэ­зия и про­за рес­пуб­ли­ки — вещи в себе, в офи­ци­аль­ной куль­тур­ной жиз­ни они не участ­ву­ют. Это в кон­тек­с­те общей тен­ден­ции к неглас­но­му при­нуж­де­нию рус­ско­языч­ных граж­дан к асси­ми­ля­ции или, при невоз­мож­но­сти тако­вой, — к глу­хой прин­ци­пи­аль­ной изо­ля­ции. Обще­из­вест­но, что сокра­ща­ют­ся рус­ско­языч­ные груп­пы в вузах, обра­зо­ва­ние на рус­ском стре­ми­тель­но исче­за­ет из реаль­но­сти.

Рус­ский язык — в поле зре­ния посоль­ства

В Мол­до­ве прой­дёт лите­ра­тур­ный фести­валь «Пуш­кин­ская гор­ка»

Из интер­вью посла Рос­сии в Мол­до­ве Фари­та Муха­мет­ши­на РИА «Ново­сти» в рам­ках про­ек­та, посвя­щен­но­го Дню дипло­ма­ти­че­ско­го работ­ни­ка.

- В базо­вом Дого­во­ре о друж­бе и сотруд­ни­че­стве меж­ду Рос­си­ей и Мол­до­вой, кото­рый был заклю­чен в 2001 году, про­пи­са­но, что мол­дав­ская сто­ро­на с учё­том роли и зна­чи­мо­сти рус­ско­го язы­ка в соот­вет­ствии с наци­о­наль­ным зако­но­да­тель­ством обес­пе­чит над­ле­жа­щие усло­вия для удо­вле­тво­ре­ния потреб­но­стей в обу­че­нии на рус­ском язы­ке в систе­ме обра­зо­ва­ния стра­ны. Выпол­ня­ет ли офи­ци­аль­ный Киши­нёв эти усло­вия?

- Поло­же­ние рус­ско­го язы­ка в рес­пуб­ли­ке посто­ян­но нахо­дит­ся в поле зре­ния посоль­ства и пред­ста­ви­тель­ства Рос­со­труд­ни­че­ства. И в этой части мы наблю­да­ем тре­вож­ные тен­ден­ции. Так, 23 нояб­ря 2014 года всту­пил в силу Кодекс об обра­зо­ва­нии РМ, вызвав­ший бур­ные дис­кус­сии в обще­стве. В отли­чие от преды­ду­ще­го зако­на 1995 года кодекс гаран­ти­ру­ет обу­че­ние толь­ко на румын­ском язы­ке, а обу­че­ние на язы­ках меж­ду­на­род­но­го обще­ния или на язы­ках наци­о­наль­ных мень­шин­ств будет осу­ществ­лять­ся лишь в пре­де­лах воз­мож­но­стей систе­мы обра­зо­ва­ния. То есть рус­ский язык будет исполь­зо­вать­ся как ино­стран­ный (в шко­лах с обу­че­ни­ем на госу­дар­ствен­ном язы­ке), а как язык обу­че­ния — лишь для наци­о­наль­ных мень­шин­ств при доста­точ­ной потреб­но­сти и нали­чии воз­мож­но­стей.

При этом, как обра­ти­ли вни­ма­ние спе­ци­а­ли­сты в обла­сти обра­зо­ва­ния и пред­ста­ви­те­ли этно­куль­тур­ных орга­ни­за­ций, в кодек­се не уре­гу­ли­ро­ван вопрос, каким орга­ном и по каким кри­те­ри­ям будут опре­де­лять­ся упо­мя­ну­тые «пре­де­лы воз­мож­но­стей», поз­во­ля­ю­щие обу­че­ние на дру­гом, кро­ме госу­дар­ствен­но­го, язы­ке.

- Этот вопрос как-то обсуж­да­ет­ся с мол­дав­ской сто­ро­ной?

- Разу­ме­ет­ся, мы дово­дим до мол­дав­ских парт­не­ров нашу оза­бо­чен­но­сть по всем доступ­ным кана­лам, вклю­чая СМИ. Отрад­но было услы­шать в ответ офи­ци­аль­ные заве­ре­ния Мини­стер­ства про­све­ще­ния РМ в том, что шко­лы с рус­ским язы­ком обу­че­ния про­дол­жат свою рабо­ту, как и преж­де, и что при­ня­тие Кодек­са об обра­зо­ва­нии не вно­сит изме­не­ний в их нынеш­нее поло­же­ние. Оста­ет­ся наде­ять­ся, что дан­ное обя­за­тель­ство будет соблю­де­но и ситу­а­ция не будет раз­ви­вать­ся в сто­ро­ну сокра­ще­ния обра­зо­ва­ния на рус­ском язы­ке. Мы отсле­жи­ва­ем поло­же­ние рус­ских школ. Ста­ра­ем­ся им помо­гать кни­га­ми, учеб­ны­ми посо­би­я­ми и обо­ру­до­ва­ни­ем для заня­тий. Орга­ни­зу­ем кур­сы повы­ше­ния ква­ли­фи­ка­ции для учи­те­лей. Тра­ди­ци­он­но 1 сен­тяб­ря весь дип­со­став выез­жа­ет в рус­ские шко­лы, в том числе в отда­лен­ных рай­о­нах.

Дер­жать руку на пуль­се помо­га­ют и обще­ствен­ные орга­ни­за­ции. Отме­чу, что после при­ня­тия Кодек­са об обра­зо­ва­нии руко­во­ди­те­ли ряда этно­куль­тур­ных орга­ни­за­ций Мол­до­вы выра­зи­ли опа­се­ния. Они обра­ти­лись к пар­ла­мент­ско­му адво­ка­ту с прось­бой напра­вить запрос в Кон­сти­ту­ци­он­ный суд Рес­пуб­ли­ки Мол­до­ва о про­вер­ке на соот­вет­ствие кон­сти­ту­ци­он­ным нор­мам ста­тьи ново­го зако­на, каса­ю­щей­ся язы­ка обу­че­ния.

- Дипло­ма­тия — это не толь­ко поли­ти­ка. Мол­до­ву и Рос­сию объ­еди­ня­ют и куль­тур­ные свя­зи. Какие меро­при­я­тия в этом направ­ле­нии гото­вит в 2015 году посоль­ство?

- С уче­том объ­яв­ле­ния 2015-го в Рос­сии Годом лите­ра­ту­ры, а в СНГ — Годом вете­ра­нов, пла­ни­ру­ем соот­вет­ству­ю­щим обра­зом рас­ста­вить акцен­ты в нашей рабо­те на куль­тур­ном направ­ле­нии. В этом пла­не посоль­ством и пред­ста­ви­тель­ством Рос­со­труд­ни­че­ства состав­ле­на обшир­ная про­грам­ма.

Так, при под­держ­ке молдавско-российского пред­при­я­тия «Мол­до­ва­газ» завер­ша­ет­ся ремонт в фили­а­ле Дома-музея А.С. Пуш­ки­на в селе Дол­на. Про­ра­ба­ты­ва­ем воз­мож­но­сть изда­ния анто­ло­гии рус­ской и мол­дав­ской клас­си­ки на двух язы­ках, пла­ни­ру­ем про­ве­де­ние Меж­ду­на­род­но­го лите­ра­тур­но­го фести­ва­ля «Пуш­кин­ская гор­ка». Ока­зы­ва­ем под­держ­ку изда­нию книг мол­дав­ских авто­ров, посвя­щен­ных подви­гу совет­ско­го наро­да в борь­бе про­тив корич­не­вой чумы и осво­бож­де­нию Мол­да­вии от фашист­ских захват­чи­ков.

Сов­мест­но с орга­ни­за­ци­я­ми рос­сий­ских сооте­че­ствен­ни­ков посоль­ством раз­ра­бо­тан план сов­мест­ных памят­ных акций, посвя­щен­ных 70-летию Побе­ды в Вели­кой Оте­че­ствен­ной вой­не. Сре­ди них — кон­цер­ты, кон­фе­рен­ции, круг­лые сто­лы, выстав­ки фото­гра­фий воен­ных лет, «Вах­та памя­ти». Пла­ни­ру­ем про­дол­жать рабо­ту по вос­ста­нов­ле­нию памят­ни­ков совет­ским вои­нам, пав­шим на мол­дав­ской зем­ле. В этом году будет открыт еще ряд рекон­стру­и­ро­ван­ных мону­мен­тов.

Не оста­вим без вни­ма­ния под­держ­ку рус­ских теат­ров в Мол­до­ве, при­гла­сим сюда рос­сий­ских испол­ни­те­лей, кото­рые не толь­ко пора­ду­ют пуб­ли­ку сво­им искус­ством, но и про­ве­дут мастер-классы для уча­щих­ся мест­ных школ искус­ств.

Нако­нец, в дву­сто­рон­ней повест­ке дня — про­ве­де­ние в Рос­сии оче­ред­ных Дней мол­дав­ской куль­ту­ры, откры­тие в Москве памят­ни­ка мол­дав­ско­му госу­дар­ствен­но­му дея­те­лю Дмит­рию Кан­те­ми­ру и мно­гое дру­гое.

Post to Twitter