Краснодарец создал искусственный язык, который сравнивают с речью дельфинов и даже инопланетян. Его используют при написании фантастических произведений и сочинении песен. Что такое арахау и в чём его преимущества, узнал корреспондент АиФ.ru.

Иван Кара­сёв с учеб­ни­ком язы­ка ара­хау. © / Алек­сан­др Вла­сен­ко / АиФ

Язык из фантастики

Ино­пла­не­тя­не при­ле­та­ют на Зем­лю, что­бы пере­дать людям свой осо­бый язык. Он уни­ка­лен тем, что его носи­те­ли вос­при­ни­ма­ют вре­мя как ещё одно изме­ре­ние и полу­ча­ют спо­соб­но­сть видеть буду­щее. Таков сюжет недав­но вышед­ше­го на экра­ны научно-фантастического филь­ма «При­бы­тие». Посмот­рев его, крас­но­дар­ский жур­на­ли­ст и писа­тель Иван Кара­сёв к сво­е­му удив­ле­нию нашёл парал­ле­ли меж­ду вымыш­лен­ным язы­ком при­шель­цев и создан­ным им деся­ть лет назад искус­ствен­ным ара­хау. Он, конеч­но, не обла­да­ет таки­ми чудес­ны­ми свой­ства­ми, но тоже отли­ча­ет­ся спе­ци­фи­че­ской кате­го­ри­ей вре­ме­ни, при кото­рой про­шлое и буду­щее сли­ва­ют­ся воеди­но.

Тема язы­ков с необыч­ны­ми харак­те­ри­сти­ка­ми затра­ги­ва­ет­ся и в дру­гих про­из­ве­де­ни­ях фан­та­стов, кото­рые часто опе­ре­жа­ют своё вре­мя и отра­жа­ют запро­сы обще­ства. А самое инте­рес­ное, что один из таких писа­те­лей выдви­нул идею, кото­рая дей­стви­тель­но очень силь­но напо­ми­на­ет плод линг­ви­сти­че­ско­го твор­че­ства Ива­на Кара­сё­ва.

Читай­те так­же: Do you speak english? Поче­му полез­но изу­чать язы­ки в стар­шем воз­расте

Фото: АиФ/ Алек­сан­др Вла­сен­ко

«В 1949 году Роберт Хай­н­лайн напи­сал пове­сть „Залив“, где опи­сал язык, поз­во­ля­ю­щий сокра­щать поток речи в несколь­ко раз без поте­ри смысла, — рас­ска­зы­ва­ет Иван Кара­сёв. — Но там была обри­со­ва­на толь­ко сама идея, а как её реа­ли­зо­вать, ска­за­но не было. А я при­ду­мал свой язык ещё до того, как про­чёл это про­из­ве­де­ние. И мне кажет­ся, что ара­хау очень под­хо­дит под эту кон­цеп­цию».

О созда­нии тако­го быст­ро­го язы­ка заду­мы­ва­лись не толь­ко фан­та­сты. Эта идея мно­гим каза­лась при­вле­ка­тель­ной, а в наше тороп­ли­вое вре­мя она выгля­дит осо­бен­но акту­аль­ной. И Иван Кара­сёв под­твер­дил, что она впол­не реа­ли­зу­е­ма на прак­ти­ке. Спе­ци­фи­че­ская кон­струк­ция при­ду­ман­но­го им язы­ка поз­во­ля­ет суще­ствен­но эко­но­мить рече­вые уси­лия.

Все­го одно сло­во ара­хау за счёт инкор­по­ра­ции может пере­да­вать целое пред­ло­же­ние. Это мож­но про­ил­лю­стри­ро­вать на при­ме­ре молит­вы «Отче наш», кото­рая ста­ла пер­вым тек­стом, пере­ве­дён­ным авто­ром на свой искус­ствен­ный язык. Стро­ка: «Отец наш небес­ный, да свя­тит­ся имя твое» на ара­хау в два раза кор­че, если счи­тать по бук­вам: «Ёttange msuohusoer». На одном из рели­ги­оз­ных сай­тов этот вари­ант пере­во­да молит­вы был при­знан самым корот­ким из всех. А с точ­ки зре­ния ско­ро­сти про­чте­ния раз­ни­ца ещё более суще­ствен­на.

Читай­те так­же: «Кажет­ся, нор­маль­ное сло­во, а им мож­но оби­деть». Ино­стран­цы о рус­ском язы­ке

Иван Карасёв с врачом из Санкт-Петербурга Павлом Уваровым, победившим в конкурсе «Лицо арахау». Перевод надписи на майках: «Родина слышит, Родина знает, где в облаках её сын пролетает».

Иван Кара­сёв с вра­чом из Санкт-Петербурга Пав­лом Ува­ро­вым, побе­див­шим в кон­кур­се «Лицо ара­хау». Пере­вод над­пи­си на май­ках: «Роди­на слы­шит, Роди­на зна­ет, где в обла­ках её сын про­ле­та­ет». Фото: Из лич­но­го архива/ Иван Кара­сёв

Всё началось с шутки

Сего­дня в мире суще­ству­ет несколь­ко десят­ков искус­ствен­ных язы­ков, самый извест­ный из кото­рых — эспе­ран­то. Их созда­те­ли руко­вод­ство­ва­лись раз­ны­ми моти­ва­ми, но едва ли сре­ди них было мно­го тех, кто брал­ся за это дело ради шут­ки. Имен­но так полу­чи­лось у Ива­на Кара­сё­ва, кото­рый все­гда обла­дал боль­шим чув­ством юмо­ра. Ещё во вре­мя уче­бы в инсти­ту­те он сочи­нил свой «тай­ный язык», с кото­ро­го всё и нача­лось. Идея полу­чи­лась столь же про­стой, сколь и забав­ной. Все шипя­щие, сви­стя­щие, а так­же бук­вы «х» и «ф» заме­ня­ют­ся в рус­ских сло­вах на «п». При таком под­хо­де про­чте­ние, к при­ме­ру, зна­ме­ни­той стро­ки из поэ­мы Некра­со­ва «Кре­стьян­ские дети» обя­за­тель­но вызы­ва­ет смех: «Однап­ды впту­дё­ную пим­нюю пору я ип лепу выпел был пиль­ный мороп». И ара­хау тоже рож­дал­ся как юмо­ри­сти­че­ский экс­пе­ри­мент.

Арахау-русский словарь.

Арахау-русский сло­варь. Фото: АиФ/ Алек­сан­др Вла­сен­ко

«Идея это­го язы­ка воз­никла в про­цес­се шуточ­ной игры с дру­зья­ми, — про­дол­жа­ет Иван Кара­сёв. — Каж­дой бук­ве в име­ни чело­ве­ка при­сва­и­ва­лось какое-то зна­че­ние, что­бы в ито­ге полу­ча­лось осмыс­лен­ное пред­ло­же­ние. Глас­ные были глав­ны­ми, а соглас­ные уточ­ня­ли смысл. Эта игра тогда понра­ви­лась всем, кро­ме одной поэтес­сы из нашей ком­па­нии. Её имя Оль­га рас­шиф­ро­ва­ли как „без­вест­но­сть“. Она реши­ла, что я всё при­ду­мал, толь­ко что­бы над ней посме­ять­ся и очень силь­но оби­де­лась. Я поду­мал, что, воз­мож­но, это дей­стви­тель­но не луч­шая затея и на несколь­ко лет её забро­сил».

Спу­стя лет пять после это­го он создал в интер­не­те свой сайт (rbardalzo​.narod​.ru), что­бы выкла­ды­вать там свои лите­ра­тур­ные про­из­ве­де­ния. К тому момен­ту у него уже вышла кни­га «Выря» и сбор­ник сти­хов «Круг зем­ной». Но посе­ти­те­лей было очень мало. Он стал узна­вать, как мож­но «рас­кру­тить» свой сайт и наткнул­ся на инте­рес­ный совет.

Гимн России на языке арахау.

Гимн Рос­сии на язы­ке ара­хау. Фото: АиФ/ Алек­сан­др Вла­сен­ко

«Я где-то вычи­тал, что хоро­шо бы на таких вот сай­тах выкла­ды­вать что-то линг­ви­сти­че­ское, — вспо­ми­на­ет Иван Кара­сёв. — Какую-нибудь инфор­ма­цию по экзо­ти­че­ским и искус­ствен­ным язы­кам. И тут я вспом­нил, что у меня есть грам­ма­ти­ка ара­хау. Я её быст­ро дора­бо­тал и раз­ме­стил на сво­ём сай­те. И после это­го момен­таль­но начал­ся рост числа посе­ти­те­лей, чему я сам уди­вил­ся. Стол­би­ки захо­дов на диа­грам­ме рос­ли на гла­зах».

С того момен­та создан­ный им язык начал жить сво­ей жиз­нью. У него ста­ли появ­лять­ся почи­та­те­ли и зна­то­ки. Неко­то­рые уже осво­и­ли ара­хау так хоро­шо, что тепе­рь даже поправ­ля­ют Ива­на в интер­не­те. По его под­счё­там сей­час этот язык изу­ча­ют не менее трид­ца­ти чело­век в Рос­сии и дру­гих стра­нах мира. Неко­то­рые даже исполь­зу­ют его в сво­ём твор­че­стве. Напри­мер, рок-музыкант Глеб Маль­цев из литов­ско­го Кау­на­са сочи­ня­ет и испол­ня­ет на нём пес­ни. А в кни­ге крас­но­дар­ской писа­тель­ни­цы Мар­га­ри­ты Епатко «Сын ведь­мы» на нём раз­го­ва­ри­ва­ют пред­ста­ви­те­ли нечи­стой силы. Боль­шое коли­че­ство инфор­ма­ции об ара­хау сей­час мож­но най­ти в интер­не­те. В Крас­но­да­ре и Кали­нин­гра­де уже мно­го лет изда­ют­ся лите­ра­тур­ные жур­на­лы, в кото­рых печа­та­ют­ся новые про­из­ве­де­ния и пере­во­ды на этом язы­ке. Так­же уви­дел свет учеб­ник ара­хау со сло­ва­рем на 1200 слов.

Стихотворение Ивана Карасёва «Врагу».

Сти­хо­тво­ре­ние Ива­на Кара­сё­ва «Вра­гу». Фото: АиФ/ Алек­сан­др Вла­сен­ко

Генератор языка

Тот факт, что сту­ден­че­ские шут­ки в ито­ге при­ве­ли к созда­нию цело­го искус­ствен­но­го язы­ка, кажет­ся пара­док­сом. И он не един­ствен­ный в этой исто­рии. Дру­гое про­ти­во­ре­чие мож­но уви­деть в том, что при таких гума­ни­тар­ных инте­ре­сах у Ива­на Кара­сё­ва тех­ни­че­ское обра­зо­ва­ние. Он окон­чил крас­но­дар­ский поли­тех­ни­че­ский инсти­тут по спе­ци­аль­но­сти «Физик и тех­ник низ­ких тем­пе­ра­тур».

«В тех­ни­че­ских про­фес­си­ях важ­но, что­бы всё было систе­ма­ти­зи­ро­ва­но, раз­ло­же­но по полоч­кам, — гово­рит Иван Кара­сёв. — И эти осо­бен­но­сти моей спе­ци­аль­но­сти очень помо­гли при созда­нии ара­хау, кото­рый име­ет стро­гий поря­док слов в пред­ло­же­ни­ях и дру­гие чёт­кие пара­мет­ры кон­струк­ции. Если бы я не зани­мал­ся физи­кой, тех­ни­кой и низ­ки­ми тем­пе­ра­ту­ра­ми то, может быть, и язы­ка бы не было».

Но не все спо­соб­ны понять и оце­нить такую вещь, как искус­ствен­ный язык. Как-то из-за одно­го неле­по­го кон­флик­та Ива­на Кара­сё­ва даже обви­ни­ли в сек­тант­стве. Он при­зна­ёт­ся, что пона­ча­лу и сам не решал­ся гово­рить при непо­свя­щён­ных на ара­хау из-за его спе­ци­фи­че­ско­го зву­ча­ния. Шутит, что когда-то нахо­дил под­держ­ку толь­ко от сво­е­го кота, кото­рый «гово­рил» «мау», что на ара­хау зна­чит «да будет свет» или «мяу»: «Насе­ко­мые, кыш!». Но потом про­изо­шёл слу­чай, кото­рый во мно­гом изме­нил его отно­ше­ние к соб­ствен­но­му тво­ре­нию.

Уже много лет Иван Карасёв работает журналистом. На фото: с коллегами.

Уже мно­го лет Иван Кара­сёв рабо­та­ет жур­на­ли­стом. На фото: с кол­ле­га­ми. Фото: Из лич­но­го архива/ Иван Кара­сёв

«Одна из пер­вых пре­зен­та­ций ара­хау состо­я­лась в крас­но­дар­ском отде­ле­нии Сою­за писа­те­лей Рос­сии, в кото­ром я состою с 2000 года, — вспо­ми­на­ет Иван Кара­сёв. — И я был удив­лен тому, насколь­ко бла­го­же­ла­тель­но все вос­при­ня­ли моё тво­ре­ние. Одна поэтес­са даже срав­ни­ла его с язы­ком дель­фи­нов. Было очень инте­рес­но и при­ят­но. А сего­дня мне кажет­ся, что у ара­хау есть даже своя глу­бо­кая фило­со­фия, кото­рую, воз­мож­но, и я сам ещё до кон­ца не осо­знал. Это впи­сы­ва­ет­ся в рам­ки гипо­те­зы линг­ви­сти­че­ской отно­си­тель­но­сти, соглас­но кото­рой язык каким-то обра­зом вли­я­ет на наше мыш­ле­ние и миро­вос­при­я­тие. В том числе и поэто­му ара­хау мне очень дорог».

В реаль­ной жиз­ни даже он сам нечасто гово­рит на этом язы­ке. В основ­ном всё огра­ни­чи­ва­ет­ся при­вет­стви­я­ми и дру­ги­ми отдель­ны­ми сло­ва­ми при обще­нии с дру­зья­ми и близ­ки­ми. Но глав­ное, что раз­ви­тие это­го про­ек­та про­дол­жа­ет­ся, и инте­рес к нему не уга­са­ет. Напри­мер, в интер­не­те мно­гие про­сят создать онлайн-переводчик с рус­ско­го на ара­хау. И Иван уже наме­тил перед собой такую зада­чу, хотя реа­ли­зо­вать её непро­сто. А ещё он ско­ро выло­жит на сво­ём сай­те вто­рое изда­ние учеб­ни­ка это­го язы­ка.

У Ива­на Кара­сё­ва есть и дру­гие смеж­ные увле­че­ния. Ещё со шко­лы он кол­лек­ци­о­ни­ру­ет экзо­ти­че­ские пись­ме­на со все­го мира. Так­же он сочи­ня­ет новые сло­ва и фра­зы, кото­рые полу­ча­ют при­зна­ние у зна­то­ков рус­ско­го язы­ка. Напри­мер, он два­жды вхо­дил в чис­ло побе­ди­те­лей линг­ви­сти­че­ско­го кон­кур­са, про­во­ди­мо­го в одной из закры­тых групп соци­аль­ной сети Facebook. Несколь­ко лет назад он был отме­чен за нео­ло­гизм «жри­тель» (зри­тель, кото­рый смот­рит всё под­ряд). А недав­но одним из самых удач­ных в году при­зна­ли его неофраз «чер­та побед­но­сти» (инстру­мент по изме­ре­нию побед и пора­же­ний, а так­же свя­зан­ной с ними бед­но­сти; уро­вень, ниже кото­ро­го начи­на­ют­ся пора­же­ния). И кто зна­ет, какие ещё инте­рес­ные идеи могут прий­ти в голо­ву ост­ро­ум­но­му созда­те­лю язы­ка ара­хау.

Создатель арахау считает, что у этого искусственного языка есть своя философия.

Созда­тель ара­хау счи­та­ет, что у это­го искус­ствен­но­го язы­ка есть своя фило­со­фия. Фото: Из лич­но­го архива/ Иван Кара­сёв

АиФ.ру

Post to Twitter